top of page
  • Sigita Kušnere

Žadans, Serhijs. Džezs pār Donbasu



Romāns vēsta par laiku neilgi pirms pirmā Ukrainas kara Donbasā un Krimas aneksijas. Ukraina vēl ir vienota, brīva valsts – ar savu dzīves ritmu, ar savām problēmām. Romāna darbības centrā ir jauns vīrietis Hermans, kurš nonācis biznesa reiderisma melno spēļu laukā, kam neredz izeju, tomēr skatās uz notiekošo ar rezignēti mierīgu, dažbrīd pat pārgalvīgi pašpaļāvīgu skatienu.


Varētu teikt, ka šī ir “vīriešu pasaules” grāmata, tomēr tajā nav žanram ierastās vardarbības aprakstu pārsātinātības. Tekstam piemīt neticami maigs un rimts ritējums, kas brīžiem līdzinās maģiskā reālisma pārejām no reālās uz ireālās pasaules atainojumu, – versmainas Ukrainas vasaras elpa, lauku plašums, cilvēku likteņu savijums.

Teksta noskaņa lieliski atklājas Māras Poļakovas tulkojumā: “Visapkārt aerodromam pletās kviešu lauki. Tuvāk pacelšanās joslai auga indīgi košas puķes, virs kurām, itin kā virs līķiem, gausi karājās lapsenes. No rīta saule sasildīja asfaltu un izžāvēja zāli, kas spraucās cauri betona plāksnēm. Iesānis, virs dispečera būdiņas, vējā plandījās karogu audekli, tālāk, aiz administrācijas ēkas, stiepās zirnekļu tīmekļos tīti, asās rīta gaismas aizdedzināti koki. Kviešu laukos slēpās dīvaini caurvēji, gluži kā dzīvnieki, kas ik nakti nāk ārā no tumsas uz dispečera būdiņas zaļajām ugunīm, bet no rīta atkal aizklīst starp stiebriem un slēpjas no svelmainās jūnija saules.”


Savādi sāpīgi lasīt Ukrainas pilsētu un novadu nosaukumus, kas 2022. gadā arī Latvijā ieguvuši pilnīgi citu – ļoti tuvu un tiešu – skanējuma izjūtu. Harkiva, Kijiva, Kramatorska…

Tā nav idealizēta Ukraina, bet reāla pasaule, mākslinieciski precīzi aprakstīta. Un savā ziņā reiderisms – bandītisks, nelegāls sveša biznesa nozagšanas, pārņemšanas veids – atbalso Ukrainas kara situāciju, proti, atnāk sveši, nežēlīgi cilvēki, kuri ir gatavi iznīcināt visu tavu pasauli vienkārši tādēļ, ka viņiem ir vara un griba rīkoties savtīgi un negodīgi.


Dzejnieks, rakstnieks, esejists un tulkotājs Serhijs Žadans ir viens no mūsdienu zināmākajiem ukraiņu autoriem. Viņa darbi vairākkārt apbalvoti gan ar Ukrainas, gan starptautiskām balvām.


Romāns “Džezs pār Donbasu” (Ворошиловград) pirmpublicējumu pieredzējis 2010. gadā. Līdz šim tas izdots jau četrpadsmit valodās, tostarp angļu, franču, vācu, latviešu, rumāņu un gruzīnu valodā. 2010. gadā romāns ieguva Ukrainas Gada grāmatas balvu (Книга року BBC), bet 2014. gadā romāns Šveicē saņēma Jana Mihalska balvu, kas tiek piešķirta izciliem dažādu pasaules valstu literārajiem darbiem. 2018. gadā pēc romāna motīviem uzņemta filma “Mežonīgais lauks” (Дике поле).



Žadans, Serhijs. Džezs pār Donbasu. No ukraiņu valodas tulkojusi Māra Poļakova. Rīga: Jāņa Rozes apgāds, 2016. 376 lpp. ISBN 9789984235943


Sigita Kušnere 2022. gada aprīļa numura iznākšanas brīdī ir LU Humanitāro zinātņu fakultātes Latvistikas un baltistikas nodaļas lektore un pētniece.




Recent Posts

See All

Comments


bottom of page